Membre et ancien administrateur de l’OTTIAQ. Plus de 20 ans d’expérience. FR→EN impeccables, terminologie maîtrisée. Des textes qui défendent, convainquent et protègent.
Contact : info@traduction-juridique.ca
M&A (SPA/APA), NDA, baux commerciaux, politiques internes. Clauses intactes, intention respectée.
Procédures, affidavits, expertises, pièces, jugements. Lisibilité pour la cour, fidélité pour la stratégie.
Vie privée, pharmaceutique, dispositifs médicaux, valeurs mobilières. Terminologie normalisée, risques maîtrisés.
Contrats, politiques, conventions collectives, correspondance juridique, avis, plaidoiries.
Normalisation terminologique, double lecture, cohérence inter‑documents, gabarits bilingues.
Mise en page fidèle, numérotation, références légales, formats Word/PDF.
« Style clair. Citations exactes. Dossiers plus fluides. »
« Harmonisation FR/EN impeccable sur nos politiques. »
« Travail pointu; zéro va‑et‑vient inutile. »
« Textes qui défendent vraiment notre position. »
Témoignages anonymisés; exemples représentatifs.